名詞を詳しく説明する
ベトナム語では、名詞を詳しく説明するとき、説明する言葉を名詞の後ろに置きます。
名詞+A
名詞を説明する形容詞や代名詞などは、名詞の後ろに付けます。
món ăn(料理)+ ngon(おいしい)
món ăn ngon
おいしい料理
người(人)+ này(この)
người này
この人
形容詞が2つ以上重なる場合
厳密な決まりはありませんが、一般的に以下の優先順位で並べると自然に聞こえます。
[名詞] + [色・性質] + [状態・評価]
con mèo(猫) + đen(黒い:色) + nhỏ(小さい:状態)
Con mèo đen nhỏ
黒くて小さい猫
cô gái(若い女性) + thông minh(賢い) + xinh đẹp(美しい)
Cô gái thông minh xinh đẹp
賢くて美しい女性
形容詞を強調したい時や、はっきりと区別したい時は、形容詞の間に và(そして、〜と)を入れることもあります。
Món ăn ngon và rẻ
おいしくて、なおかつ安い料理
所有を表す
ベトナム語の所有を表す 「của(クア)」 は、英語の「of」や日本語の「〜の」にあたります。
常に使うわけではなく、状況によって使い分けます。
抽象的な概念や所属を表すときに使います。
Văn hóa của Việt Nam
ベトナムの文化
Quy định của công ty
会社の規定
所有者の説明が長い時に使います。
Điện thoại của người mặc áo đỏ.
赤い服を着ている人の電話
Ý kiến của Nam và Lan.
ナムとランの意見
親密な関係や、生活に密着した非常に身近な所有関係では、あえて của を言わないのが自然です。
家族や親しい人間関係、自分の体の一部、日常的に身につけているもの・場所などが含まれます。
Bạn thân tôi
私の親友
Tay tôi
私の手
Nhà tôi
私の家
Tên em
あなたの名前
多くの日常的な所有物については、あってもなくても通じますが、入れることで「強調」や「丁寧」な響きになります。
もし強調したければcủaを使いますが、省略しても問題ないです。
Xe (của) tôi
私の車
数 + 名詞
「数」や「量」を表す言葉は名詞の前に置きます。
類別詞については、後で詳しく解説します。
Ba(3)+ con(類別詞:動物)+ mèo(猫)
Ba con mèo
3匹の猫
文章で説明する
「昨日買った服」のように、動詞を含むフレーズ(節)で名詞を詳しく説明する場合、mà を使うことがあります。
名詞 + (mà) + 主語 + 動詞
Áo(服) + mà(関係代名詞) + tôi đã mua hôm qua(私が昨日買った)
ただし、このくらいの短いフレーズであれば mà を省略して「Áo tôi mua hôm qua」と言うことも非常に多いです。
Áo mà tôi đã mua hôm qua
私が昨日買った服
cơm mẹ nấu
母が作ったご飯
類別詞
ベトナム語の類別詞(Loại từ)は、日本語の「〜冊」「〜匹」「〜枚」などの助数詞に似ているところがあります。
類別詞には、主に2つの役割があります。
・数を数える。
・その名詞がどういう種類の物かを特定する。
類別詞は、単に「〜個」と数えるためだけでなく、「ぼんやりした概念(名詞)」を「形のある具体的な個体」に切り出すという重要な役割を持っています。
基本の語順は [数詞] + [類別詞] + [名詞] です。
最も重要な2大類別詞
一番よく使う類別詞は、ConとCáiです。
Con(コン):動物、および「動き」があるもの。
無生物でも動きがある道具(ナイフ、ローラーなど)、動きがある自然界のもの(波、川など)、交通経路(道、船など)は Con を使います。
Con chó
犬
Con sông
川
Con đường
道
Cái(カイ):無生物。
名詞だけでなく、Cái+代名詞、Cái+形容詞で、名詞化する働きもあります。
Cái bàn
机
形状や性質による使い分け
物の形や特徴によって使い分けます。
- Quyển / Cuốn
- 本・冊子状のもの
- 例:Quyển sách(本)、Cuốn từ điển(辞書)
- Tờ
- 紙・薄い平らなもの
- 例:Tờ báo(新聞)、Tờ tiền(お札)
- Chiếc
- 乗り物、対の一方
- 例:Chiếc xe máy(バイク)、Chiếc giày(靴の片方)
- Bức
- 絵・壁・手紙
- 例:Bức tranh(絵)、Bức tường(壁)
- Quả / Trái
- 果物・丸いもの
- 例:Quả cam(オレンジ)、Trái banh(ボール)
- Cây
- 植物・長い棒状のもの
- 例:Cây bút(ペン)、Cây tre(竹)
- Ngôi
- 建物
- 例:Ngôi nhà(家)、Ngôi chùa(寺)
- Người
- 一般的な人
- 例:Một người bạn(一人の友人)
- Vị
- 尊敬すべき人
- 例:Vị giáo sư(教授)、Vị khách(お客様)
- Đứa
- 子供や目下の人
- 例:Đứa con(子供)、Đứa em(弟/妹)
類別詞が必要なとき
「目の前にある具体的なその1つ」を指すときは、類別詞を必ず使います。
数詞を使うときには類別詞が必要です。
数詞+類別詞+名詞の順番です。
Một quyển sách
1冊の本
類別詞を使わないとき
「種類」や「物質」として全体を指すときは、類別詞を使いません。
英語と同じように、数えられないものにも使いません。
Tôi là sinh viên.
私は大学生です。
Tôi thích ăn táo.
私はりんご(という果物)を食べるのが好きです。
uống nước
水を飲む
類別詞を使わない名詞
- 形がないもの・粒状のもの
- 例:Không khí(空気)、Muối(塩)
- お金、価値
- 例:Tiền(お金)
- 概念・感情
- 例:Sức khỏe(健康)、Tình yêu(愛)、Thời gian(時間)
- 情報
- 例:Tiếng Việt(ベトナム語)、Tin tức(ニュース)
類別詞の代わりに「容器・単位」で数えることがあります。
抽象的な言葉にあえて類別詞を付けることがあります。
その場合、「ぼんやりしたもの」ではなく「特定の具体的なもの」であることを表せます。
Kinh nghiệm
経験(経験値、キャリア全般)
Một trải nghiệm
(具体的な)一つの体験、ある出来事
類別詞を入れることも入れないこともある例
どちらでも文法的に正しいものもあります。
その場合は、話し手の表現したいことに合わせて、類別詞を入れるか入れないかを決めます。
類別詞を入れると「具体化・強調」され、抜くと「一般的・抽象的」になります。
Nhà tôi
私の家庭:抽象的で愛着がある
Ngôi nhà của tôi
私の家という建物:具体的な不動産としての家
Sách là bạn tốt.
本は良い友達だ:本という存在全般
Quyển sách này rất hay.
この本はとても面白い:特定のこの1冊
指示詞が付くとき、話し言葉では類別詞を省略することがあります。
(Cái) bút này
このペン
複数
ベトナム語では、単数でも複数でも、名詞の形が変化することはありません。
複数であることを表したいときには、限定詞 Những や Các を名詞の前に付けます。
Những と Các の使い分け
Những と Các は、どちらも複数であることを表しますが、
Những は、不特定のいくつか、
Các は、特定された全部、それぞれを表します。
Những câu hỏi khó
いくつかの難しい質問
Các thành viên
メンバー全員
Các bạn
皆さん(一人一人を意識して)
もし Các câu hỏi khó と言うと、数が決まっている質問リストをイメージさせます。
もし「各々の難しい質問」と言いたいときは、数量詞 Mỗi を使って、Mỗi câu hỏi khóなどと言えます。
- Những
- 範囲が曖昧・不特定の「いくつか」
- 例:Những người bạn tốt((何人かの)良い友達)
- Các
- 範囲が明確・特定の「すべて(100%)」
- 例:Các bạn trong lớp(クラスの友達(全員))
- 付けない
- 数詞がある場合、種類・概念を指す場合
- 例:Ba con mèo.(3匹の猫)、Tôi thích mèo.(私は猫が好きです。)