あいさつ

まずはこれだけ覚えよう。

ベトナム語の「あなた」「私」は、お互いの年齢差に応じて使い分けます。
人称代名詞を入れると、親しみがアップします。
ぜひ覚えて使ってみてください。

私 tôi …年齢差がよくわからないときにはとりあえずこれ。
あなた(自分より少し年上) anh(男性), chị(女性)
あなた (同年代) bạn
あなた (年下) em

詳しくは、ボキャブラリーの人称代名詞のページを参照してください。

基本のあいさつ

こんにちは。 Xin chào. 時間帯を問わず使える。フォーマルな印象。
ありがとう。 Cảm ơn.
どういたしまして。 Không có gì. 「何でもない」という意味。
さようなら。 Tạm biệt.
ごめんなさい。 Xin lỗi.

あいさつ

"Xin chào."はフォーマルな印象なので、顔なじみになったらChào の後に、適切な敬称をつけるのが一般的です。「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」「さようなら」のすべてをカバーできる便利な言葉。

こんにちは。 Chào anh. 自分より少し年上の男性に。時間帯を問わず使える。会った時にも別れる時にも。
こんにちは。 Chào chị. 自分より少し年上の女性に。
こんにちは。 Chào [名前]. 友達に。
こんにちは。 Cháu chào bác ạ. 親世代の人に。
おはようございます。 Chào buổi sáng. 朝のあいさつ。
ご飯はもう食べましたか? Anh ăn cơm chưa? 日常的な挨拶。
食べました。 Ăn rồi.
まだです。 Chưa.
どこ行くの? Đi đâu đấy? すれ違いざまの挨拶。
仕事に行きます。 Đi làm.
ちょっとそこまで。 Đi ra đây một tí.
あなたは? Còn anh? 相手に聞き返す。Còn+二人称

自己紹介

初めまして。 Xin chào. 「こんにちは」と同じ。
私の名前は〜です。 Tôi tên là ~.
私は〜です。 Tôi là ~.
あなたのお名前は何ですか? Anh tên là gì? 二人称は相手に合わせて変える。
お会いできて嬉しいです。 Rất vui được gặp anh.
仲良くなれたらうれしいです。 Mong được làm quen với anh.

相手の安否を尋ねるフレーズ

相手に合わせて二人称を変えてください。少し年上の男性にはAnhを使います。

お元気ですか。 Anh khỏe không? 二人称は相手に合わせて変える。
元気です、ありがとう。 Tôi khỏe, cảm ơn.
とても良いです、ありがとう。 Rất tốt, cảm ơn.
とても元気です。 Rất khỏe!
元気いっぱいだよ。 Khỏe lắm!
相変わらず元気です。 Vẫn tốt.
相変わらず元気だよ。 Vẫn khỏe.
あなたはどうですか? Còn anh thì sao?
まあまあです。 Cũng tạm.
あまり良くありません。 Không tốt lắm.
最近どうですか? Anh dạo này thế nào? 二人称は相手に合わせて変える。
相変わらず普通だよ。 Vẫn bình thường.
相変わらずだよ。 Vẫn thế thôi.
まあ、いい感じだよ。 Cũng tốt.
すべて順調だよ。 Mọi thứ đều ổn.
ちょっと疲れています。 Hơi mệt.
ちょっと忙しいです。 Hơi bận một chút.
今は仕事で忙しくしています。 Đang bận làm việc.

別れのあいさつ

また会いましょう。 Hẹn gặp lại.
また後でね。 Gặp lại sau nhé.
おやすみなさい。 Chúc ngủ ngon. 「良い眠りを」という意味。
気をつけて帰ってくださいね。 Anh về cẩn thận nhé. 二人称は相手に合わせて変える。
道中、気をつけて。 Anh đi đường cẩn thận. 二人称は相手に合わせて変える。
健康に気をつけてね。 Giữ gìn sức khỏe nhé!
元気でね! Khỏe nhé!
気をつけてね! Giữ gìn nhé!
健康に気をつけてね。 Nhớ giữ sức khỏe!

感謝の気持ちを伝えるフレーズ

本当にありがとう。 Cảm ơn nhiều. nhiều「たくさん」
大変感謝しています。 Rất cảm ơn. Rất「とても」
本当にありがとう。 Cảm ơn chị nhiều. 二人称は相手に合わせて変える。
気にしないで。大丈夫です。 Không sao đâu.
あなたの方こそありがとう。 Chị cũng cảm ơn. 二人称は相手に合わせて変える。

謝るときのフレーズ

本当にごめんなさい。 Xin lỗi nhiều.
心よりお詫び申し上げます。 Thành thật xin lỗi.
ごめんね。 Xin lỗi nhé! 親しい人に軽く謝る。
ごめんなさいね。 Anh xin lỗi. 二人称は相手に合わせて変える。